It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
Посмотрели с белкой нового Арслана - ну что сказать, рисовка старого была лучше, и сюжет новелл выглядел пристойнее чем в манге. Зато новеллы как выяснилось переводят, и это хорошшо.

upd: после термина "гулям" в переводе новеллы, если он конечно корректен, я наконец-то понял каких рабов имели в виду говоря, что пехота Парсы (переводить ее как Парфия некорректно во всех смыслах, которые можно представить, я думаю) состоит из рабов. Что, в общем, тоже сомнительная формулировка.


@темы: Кошачьи медитации